TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 24:42-47

Konteks

24:42 “Therefore stay alert, because you do not know on what day 1  your Lord will come. 24:43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief 2  was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into. 24:44 Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. 3 

The Faithful and Wise Slave

24:45 “Who then is the faithful and wise slave, 4  whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves 5  their food at the proper time? 24:46 Blessed is that slave whom the master finds at work 6  when he comes. 24:47 I tell you the truth, 7  the master 8  will put him in charge of all his possessions.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:42]  1 tc Most later mss (L 0281 Ï lat) have here ὥρᾳ ({wra, “hour”) instead of ἡμέρα (Jemera, “day”). Although the merits of this reading could be argued either way, in light of the overwhelming and diverse early support for ἡμέρᾳ ({א B C D W Δ Θ Ë13 33 892 1424, as well as several versions and fathers}), the more general term is surely correct.

[24:43]  2 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.

[24:44]  3 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it would take some time – so long, in fact, that some will not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).

[24:45]  4 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[24:45]  5 tn Grk “give them.”

[24:46]  6 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.

[24:47]  7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[24:47]  8 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA